Ministère du
Solliciteur général

2017-05 Pièce jointe

Métier d’installateur de systèmes de protection contre les incendies

Éléments de travail choisis, énoncés aux sections 6.4, 6.5 et 6.6 de la division B du Code de prévention des incendies

Application des exigences relatives aux qualifications pour le métier d’installateur de systèmes de protection contre les incendies

6.5.4.3. The priming water for dry-pipe systems shall be inspected at least every three months to ensure that the proper level above the dry-pipe valve is maintained.

(6.5.4.3. L’eau d’amorçage dans les systèmes de gicleurs sous air doit être inspectée au moins tous les trois mois pour veiller à ce que le niveau d’eau au-dessus de la soupape différentielle soit adéquat.)3

OBLIGATOIRE2

Pour effectuer le travail spécifié à l’article 6.5.4.3., il faut manipuler des composants du système, ce qui peut entraîner des bris.  Par conséquent, cet élément de travail doit obligatoirement être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1.

6.5.5.2. (1) Except as provided in Article 6.5.5.7., the alarm on all sprinkler systems shall be tested monthly by flowing water through the test connection located at the sprinkler valve.

(6.5.5.2. 1) Sous réserve de l’article 6.5.5.7, le dispositif d’alarme de chaque système de gicleurs doit être mis à l’essai tous les mois en faisant couler de l’eau dans le raccord d’essai situé près de la vanne principale du système.)3

Cet élément de travail peut être effectué par le ou la propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Cet élément de travail doit être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois).

De plus, lorsqu’une personne effectue cet élément de travail immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1.

6.5.5.7. (1) If electrical supervision is provided for a sprinkler system, it shall be tested by operating the supervisory signal devices in conformance with Sentences (2) and (3).

(6.5.5.7. 1) Si le système de gicleurs est muni d’un dispositif de surveillance électrique, une mise à l’essai doit être effectuée par la mise en marche des signaux de surveillance, conformément aux paragraphes 2) et 3).)3

Cet élément de travail peut être effectué par le ou la propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Cet élément de travail doit être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois).

De plus, lorsqu’une personne effectue cet élément de travail immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1.

6.5.5.7. (2) Transmitters and water-flow-actuated devices shall be tested every two months.

(6.5.5.7. 2) Les transmetteurs et les dispositifs mis en marche par le débit d’eau doivent être mis à l’essai tous les deux mois.)3

Cet élément de travail peut être effectué par le ou la propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Cet élément de travail doit être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois).

De plus, lorsqu’une personne effectue cet élément de travail immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1.

6.6.3.3. (1) Fire pumps shall be operated at least once per week at rated speed.

(6.6.3.3. 1) Les pompes à incendie doivent être mises en marche au moins une fois par semaine à leur vitesse nominale.)3

Cet élément de travail peut être effectué par le ou la propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Cet élément de travail doit être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois).

De plus, lorsqu’une personne effectue cet élément de travail immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation de composants de la pompe à incendie ou autre pièce de l’assemblage, ou du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1

6.6.3.3. (2) The fire pump discharge pressure, suction pressure, lubricating oil level, operative condition of relief valves, priming water level and general operating conditions shall be inspected during the weekly operation of fire pumps.

(6.6.3.3. 2) La pression de refoulement, la pression d’aspiration, le niveau d’huile de lubrification, l’état de fonctionnement des soupapes de sûreté, le niveau de l’eau d’amorçage et l’état de fonctionnement général des pompes à incendie doivent être inspectés lors de la mise en marche hebdomadaire de celles-ci.)3

Cet élément de travail peut être effectué par le ou la propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Cet élément de travail doit être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois).

De plus, lorsqu’une personne effectue cet élément de travail immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation de composants de la pompe à incendie ou autre pièce de l’assemblage, ou du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1.

6.6.3.4. (1) Internal combustion engine fire pumps shall be operated once a week for a sufficient time to bring the engine up to normal operating temperature.

(6.6.3.4. 1) Les pompes à incendie à moteur à combustion interne doivent être mises en marche une fois par semaine, assez longtemps pour que le moteur atteigne la température de fonctionnement normale.)3

Cet élément de travail peut être effectué par le ou la propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Cet élément de travail doit être effectué par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois).

De plus, lorsqu’une personne effectue cet élément de travail immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation de composants de la pompe à incendie ou autre pièce de l’assemblage, ou du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1.

6.6.3.6. In buildings containing a hotel, the intervals referred to in Articles 6.6.3.3. and 6.6.3.4. are permitted to be once per month.

(6.6.3.6. Pour les immeubles qui contiennent un hôtel, les activités prescrites aux articles 6.6.3.3 et 6.6.3.4 peuvent être effectuées une fois par mois.)3

Les éléments de travail prescrits à l’article 6.6.3.3. et à l’article 6.6.3.4., lorsqu’ils sont effectués dans un immeuble contenant un hôtel conformément à l’article 6.6.3.6. de la division B du Code de prévention des incendies, peuvent être effectués par le ou la  propriétaire ou la personne qu’il ou elle désigne à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Les éléments de travail prescrits à l’article 6.6.3.3. et à l’article 6.6.3.4. doivent être effectués par un membre de l’Ordre qualifié1 deux fois par année (tous les six mois) dans les immeubles contenant un hôtel.

De plus, lorsqu’une personne effectue les éléments de travail prescrits à l’article 6.6.3.3. et à l’article 6.6.3.4. dans un immeuble contenant un hôtel immédiatement après une défaillance, une modification ou la réparation de composants de la pompe à incendie ou autre pièce de l’assemblage, ou du système d’extinction des incendies, cette personne doit être un membre de l’Ordre qualifié1.

6.6.5.1. Hydrants shall be inspected annually and after each use in accordance with Articles 6.6.5.2. to 6.6.5.5.

(6.6.5.1. Les bornes d’incendie doivent être inspectées tous les ans et après chaque utilisation, conformément aux articles 6.6.5.2 à 6.6.5.5.)3

6.6.5.6. Hydrant water flow shall be inspected annually in accordance with Article 6.6.5.7.

(6.6.5.6. Le débit d’eau des bornes d’incendie doit être inspecté annuellement conformément à l’article 6.6.5.7.)3

Bornes d’incendie municipales

Les inspections des bornes d’incendie requises aux termes de la sous-section 6.6.5. peuvent être effectuées par les employés municipaux ou par les personnes désignées à cette fin.

Les mises à l’essai relatives au débit d’eau des bornes d’incendie requises aux termes de l’article 6.6.5.6. peuvent être effectuées par les employés municipaux ou par les personnes désignées à cette fin.

OBLIGATOIRE2

Bornes d’incendie privées

Les inspections des bornes d’incendie requises aux termes de la sous-section 6.6.5. doivent être effectuées par un membre de l’Ordre qualifié1.

Les mises à l’essai relatives au débit d’eau des bornes d’incendie requises aux termes de l’article 6.6.5.6. doivent être effectuées par un membre de l’Ordre qualifié1.

1 Aux fins du présent document, le terme « membre de l’Ordre qualifié » s’entend d’un installateur de systèmes de protection contre les incendies qui est membre en règle de l’Ordre des métiers de l’Ontario ou d’un apprenti qui travaille dans ce métier aux termes d’un contrat d’apprentissage enregistré non suspendu.

2 Aux fins du présent document, le terme « OBLIGATOIRE » signifie que les éléments de travail décrits doivent être exécutés par un « membre de l’Ordre qualifié ».

3 Traduction non officielle